Executive Summary Our client provides software development, consulting, and training for medical and life sciences research. They came to Scriptis requesting translation services for clinical trials. Specifically, training modules for a pharmaceutical trial required translation from English into Japanese. The purpose of the clinical trial was […] (Read more...)
September 20, 2021
November 3, 2020
How to choose a software localization partner Congratulations on going global! Users overwhelmingly prefer software in their own native language, so you’ll need translation and localization to compete in foreign markets. An online search reveals thousands of translation companies, from global conglomerates to small agencies. […] (Read more...)
February 26, 2021
Financial translation services: finding the right language service partner Language service providers play an important role in the global financial industry. Bankers, fund managers, and insurance carriers all rely on clear, accurate information in a language that their clients will understand. Financial translation requires stringent […] (Read more...)
January 5, 2021
Choosing a translation provider: Should I request samples? When choosing a translation provider, you should take several factors into account. Quality matters , but many other considerations also come into play. Response time, flexibility, subject-matter expertise, capacity, and technical savvy will all impact the overall […] (Read more...)
February 15, 2021
Executive Summary Our client, a leading Canadian multi-line insurance and financial services organization, has been serving clients since 1945. The client has offices across Canada and more than 45 billion in assets under administration. Most of their English-French translation needs are met through their in-house […] (Read more...)