Blog

February 15, 2021

Case study: translation for insurance business solutions

Executive Summary Our client provides consulting, training, and business solutions to advisors working with clients in the high-net worth life insurance market. They first came to us in 2004, when their small team was located in Montreal. From the start, their growth in the Canadian […] (Read more...)

September 1, 2020

Voice-over or subtitles: which is better for video translation?

Voice-over or subtitles: which should I use for video translation? Foreign language voice-over recording involves a number of steps from script translation and locating voice talent to the actual recording and file delivery. Subtitling adds foreign language captions at the bottom of the screen to mirror or paraphrase […] (Read more...)

December 31, 2020

Case study: Translation for medical supply catalogs

Executive Summary Our client, a global business headquartered in Korea, manufactures medical supplies and devices. They needed translation for medical supply catalogs. Their marketing material was originally translated into Latin American Spanish by another language provider. However, the client was not satisfied with the service. When […] (Read more...)

December 29, 2020

Translate video for maximum global reach and impact

Translate video for maximum global reach and impact More and more of our clients are asking us to translate video. It’s not surprising.  Content marketers and customers love video. It increases engagement and boosts sales. Search engines also love video because they consider it high-quality […] (Read more...)

February 10, 2021

Case study: English-French voiceover translation for training videos

Executive Summary Our client, Hoopis Performance Network, provides learning solutions for financial professionals. Their innovative web-based learning platform provides professional development training to personnel at leading financial institutions in the United States and Canada. The client came to Scriptis for English-French voiceover translation for training […] (Read more...)