Winning at search engine optimization is an important ingredient for sales growth. If you are planning to translate your website for foreign or bilingual markets, international search engine optimization might seem especially daunting. It shouldn’t. Although SEO guidelines seem to change constantly, your development team […] (Read more...)
December 14, 2020
December 7, 2020
Executive Summary Our client, a global provider of packaging solutions, required translation for operating manuals and other materials. The client sold machines used for bottling pharmaceuticals. The machine labels, the human-machine interface, and operating manual all required translation into multiple languages. The Challenge The content […] (Read more...)
December 2, 2020
What is transcreation? Multilingual copywriting Great marketing copy doesn’t happen overnight. It requires multiple iterations of concept testing, rewriting, and audience testing. The process becomes more difficult when you’re creating content in multiple languages. Some might argue that you have only two strategies for localizing marketing […] (Read more...)
November 23, 2020
Articulate Storyline translation: a checklist for clients When a new client needs Articulate Storyline translation and localization, we ask these questions to guide the translation process. We also make suggestions for controlling integration costs. Advance preparation can streamline the process and ensure a great outcome. […] (Read more...)
November 23, 2020
Translation for CAD drawings: process and procedures Our clients in architecture, engineering, industrial design, and manufacturing often need translation for CAD drawings. For these projects, teamwork and communication between the translation project manager and the client is essential. What files do we need? For almost […] (Read more...)