Your technical translation project: preparing for efficiency Your company needs you to handle a technical translation project. This is a new experience for you. Before you start searching for a translation agency or language service partner, ask your colleagues these questions. The answers will help […] (Read more...)
December 24, 2020
December 24, 2020
Language Service Partnering for multilingual success Businesses like ours often refer to themselves as “translation agencies” or “language service providers.” We prefer to call Scriptis a “language service partner.” This choice describes our business philosophy as well as our ideal client relationship. What is a […] (Read more...)
December 24, 2020
B2B e-commerce translation: best practices What explains the rapid growth of online B2B sales? Scalability of cloud platforms and mobile access began the acceleration. The changing needs of buyers and the current sales environment shifted it into high gear. As business processes, logistics, and warehousing […] (Read more...)
January 8, 2021
Executive Summary Our client, a global chemical company, specializes in advanced materials, additives, specialty chemicals, and fibers. Scriptis has translated and localized many e-training modules for their global workforce. This most recent project required localization of information security training for all employees. The client required translation for […] (Read more...)
December 24, 2020
Best practices for multilingual e-learning translation When people learn something in their second language, regardless of fluency, they often think they understand more of the content than they actually do. Translation and localization are essential. Follow these best practices to create localization-friendly source modules for […] (Read more...)





