Software localization best practices If you plan to market your software solutions globally, translation and localization are essential steps. From the outside, the software localization process can look like a “black box.” Let’s open the box. Understanding software localization best practices helps you prepare for […] (Read more...)
October 30, 2020
October 27, 2020
Executive Summary Canadian law requires retailers to provide consumers with content in both English and French. Businesses operating in Canada often require translation of general business communication as well. A major retailer sought to reduce their localization spend by shifting high-volume retail and e-commerce translation […] (Read more...)
September 22, 2020
What is technical translation? Broadly speaking, technical translation is the translation of materials dealing with scientific and technical subject domains. Or, to put it another way, technical translation requires the use of a technical translator. A qualified technical translator understands the subject matter and specialized terms of […] (Read more...)
September 21, 2020
You’ve prepared a business presentation, an ad campaign, an e-learning module, or a product demonstration video with voice-over. You need it localized for global audiences. Creating a foreign language voice-over includes: Foreign language voice-over step 1: transcription and script translation For professional translation of your voice-over script, […] (Read more...)
September 2, 2020
When should you use machine translation? Over the past few years, automated translation, also known as “machine translation,” (MT) has become a viable, cost-efficient enhancement to translation workflows. However, human translators remain essential to the translation process. What tools do translators already use? Most professional […] (Read more...)





