Executive Summary Our client, a non-profit organization, connects people to trusted breast cancer information and a community of support. They came to Scriptis for help with translation for patient information guides. Their guide for newly diagnosed metastatic breast cancer patients needed localization for Chinese, French, […] (Read more...)
December 24, 2020
January 8, 2021
Executive Summary Our client, a global chemical company, specializes in advanced materials, additives, specialty chemicals, and fibers. Scriptis has translated and localized many e-training modules for their global workforce. This most recent project required localization of information security training for all employees. The client required translation for […] (Read more...)
December 7, 2020
Executive Summary Our client, a global provider of packaging solutions, required translation for operating manuals and other materials. The client sold machines used for bottling pharmaceuticals. The machine labels, the human-machine interface, and operating manual all required translation into multiple languages. The Challenge The content […] (Read more...)
November 12, 2020
Executive Summary Our client develops mobile apps to increase efficiency of WiFi hotspots. Their English-language app sold fairly well in foreign language markets, so they decided to increase sales with mobile app and website translation into Arabic, Chinese, French, German, Portuguese, Russian, Spanish, and Turkish. […] (Read more...)
October 27, 2020
Executive Summary Canadian law requires retailers to provide consumers with content in both English and French. Businesses operating in Canada often require translation of general business communication as well. A major retailer sought to reduce their localization spend by shifting high-volume retail and e-commerce translation […] (Read more...)





