14 results found for: transcreation

Software localization best practices

Software localization best practices If you plan to market your software solutions globally, translation and localization are essential steps. From the outside, the software localization process can look like a “black box.” Let’s open the box. Understanding software localization best practices helps you prepare for […]

b2b ecommerce translationb2b ecommerce translation

B2B e-commerce translation: best practices

B2B e-commerce translation: best practices What explains the rapid growth of online B2B sales? Scalability of cloud platforms and mobile access began the acceleration. The changing needs of buyers and the current sales environment shifted it into high gear. As business processes, logistics, and warehousing […]

language service partnerlanguage service partner

Language Service Partnering for multilingual success

Language Service Partnering for multilingual success Businesses like ours often refer to themselves as “translation agencies” or “language service providers.” We prefer to call Scriptis a “language service partner.” This choice describes our business philosophy as well as our ideal client relationship.  What is a […]

Translate video for maximum global reach and impact

Translate video for maximum global reach and impact More and more of our clients are asking us to translate video. It’s not surprising.  Content marketers and customers love video. It increases engagement and boosts sales. Search engines also love video because they consider it high-quality […]

how long do translations takehow long do translations take

How long do translations take? It depends.

How long do translations take?  It depends. When a client needs translation, we always ask when they want it delivered. Sometimes, the client replies “as soon as possible.” This communicates urgency, but it’s not really helpful information. When you ask “how long do translations take?” […]