multimedia localization

November 27, 2023

What are native files and how do they speed up translation?

What are native files and how do they speed up translation? At Scriptis, we translate all sorts of content. However, not all file types are well-suited to our translation process. When a new client sends us source documents that mix images and text, such as […] (Read more...)

May 4, 2023

5 questions for your English-French translation provider

5 questions for your English-French translation provider If your organization is doing business in Quebec, either as a seller / distributor or as an employer, you will find many businesses offering English-French translation for Canadian markets. In general, language service providers (LSPs) provide the best […] (Read more...)

March 1, 2023

CanExport provides support for SMEs seeking translation

Go global with expert translation services! CanExport SMEs can help. How can CanExport SMEs help you? The Canadian Trade Commissioner Service is accepting applications from small and medium sized enterprises (SMEs) for up to $50,000 in funding for export activities. Successful applicants will receive partial […] (Read more...)

October 29, 2021

Choosing between live talent or text-to-speech voiceovers

When your language partner translates your multimedia content, they should also provide voiceover services. Should you choose voice tracks created by human voice talents or multilingual text-to-speech voiceovers (TTS)?  A computer-generated voiceover costs about a third as much a human voiceover, but it’s better suited […] (Read more...)

January 6, 2021

Video translation: creating a localization-friendly source

Video translation: creating a localization-friendly source Do you use video to educate and inform your international audiences? You should. Currently, YouTube is the second most popular search engine in the world after Google. The benefits of video for demonstration and training purposes are obvious. Video […] (Read more...)