Voici Traductions Scriptis et son comité de direction, en anglais et en français

Traductions Scriptis est une fière commanditaire du IABC/Toronto Ovation Awards, concours permettant aux professionnels des communications du Grand Toronto de présenter leurs réalisations et d’obtenir la reconnaissance de leurs pairs. En raison de la pandémie, l’événement Ovation 2020 s’est déroulé de façon virtuelle, ce qui ne nous a pas empêchés de féliciter les gagnants et gagnantes! Nous en avons même fait une vidéo avec l’aide d’une autre commanditaire, Arc+Crown.  

Les scénarios ont d’abord été rédigés en collaboration avec la direction de Scriptis. Puis, des membres de chacune des équipes de Montréal, de Toronto et de Philadelphie ont enregistré séparément l’ensemble du contenu. Arc+Crown a rassemblé le matériel et réalisé le produit final. Cette vidéo constitue un premier projet inspirant mené avec la nouvelle équipe des États-Unis, qui s’est jointe à Scriptis en mai 2020.

Nous n’en sommes pas à nos premiers pas en localisation de vidéos, loin de là! Les scénarios en français et en anglais ne correspondent pas exactement, même s’ils portent sur les mêmes thèmes, car ils tiennent compte des particularités idiomatiques des deux langues. Un traitement que, dans notre industrie, certains appellent #adaptation ou #transcréation.

Voici la vidéo en français. Qu’en pensez-vous? Pour voir la version anglaise, cliquez ici.