Voici Traductions Scriptis et quelques-uns de ses professionnels qui en forgent la culture. Les scénarios en anglais et en français ont été rédigés en parallèle dans l’optique d’une vision commune, mais adaptée aux particularités idiomatiques des deux langues. Un traitement que, dans notre industrie, certains appellent adaptation ou transcréation. (Lire la suite...)
8 juin 2020
L’entreprise entre de plain-pied aux États-Unis tout en enrichissant son offre de services de localisation. Laval, Canada et Philadelphie, États-Unis, le 8 juin 2020. - Scriptis, cabinet canadien de services de traduction certifié ISO 17100 et CAN/CGSB-131.10, annonce aujourd’hui qu’elle a conclu l’acquisition de MTM LinguaSoft, une société […] (Lire la suite...)

