traduction multimédia

27 novembre 2023

Que sont les fichiers en format natif et pourquoi les traducteurs en ont-ils besoin?

Que sont les fichiers en format natif et pourquoi les traducteurs en ont-ils besoin? À Scriptis, nous traduisons toutes sortes de contenus. Cependant, tous les types de fichiers ne sont pas adaptés à notre processus de traduction. Lorsqu’un nouveau client nous envoie des documents sources […] (Lire la suite...)

19 avril 2021

Bien préparer la traduction de sites web pour obtenir des résultats optimaux

Bien préparer la traduction de sites web pour obtenir des résultats optimaux La traduction de votre site web en plusieurs langues (ou même en une seule) peut être une tâche colossale. C’est pourquoi nous nous efforçons de simplifier le processus autant que faire se peut. […] (Lire la suite...)

1 septembre 2020

Traduire vos vidéos : sous-titrage ou narration?

Traduire vos vidéos : sous-titrage ou narration? La traduction de vidéos comporte plusieurs étapes, de la transcription de la vidéo originale au choix des narrateurs, puis à l’enregistrement et à la livraison des fichiers. Le sous-titrage consiste à ajouter, en général au bas de l’écran, […] (Lire la suite...)

8 mars 2021

La traduction professionnelle de vidéos : qu’est-ce que ça exige?

La traduction professionnelle de vidéos : qu’est-ce que ça exige? Parfois, la vidéo est le meilleur moyen d’atteindre un auditoire. Les multinationales doivent généralement recourir à des services de traduction multimédia pour leurs vidéos de formation, modules d’apprentissage en ligne, démonstrations de produits, études de marché […] (Lire la suite...)

22 février 2021

La traduction de vidéos pour un effet maximal

La traduction de vidéos pour un effet maximal De plus en plus de clients nous demandent de faire la traduction de vidéos, avec raison! Les experts en marketing et les clients adorent les vidéos. Elles captent davantage l’attention et stimulent les ventes. De plus, les […] (Lire la suite...)