Introduction La traduction technique est essentielle à l’expansion internationale des manufacturiers. Les fournisseurs de services linguistiques (FSL) ne traduisent pas simplement votre contenu. Ils vous aident à mettre en place des systèmes efficaces et évolutifs pour uniformiser votre documentation technique multilingue à l’échelle mondiale. Voilà […] (Lire la suite...)
24 août 2022
Résumé Notre client, la division canadienne d’un constructeur automobile mondial, a décidé de remanier son site web. Scriptis a travaillé avec la nouvelle agence de conception web du client pour lui fournir la traduction du site vers le français. En plus des sections réservées aux […] (Lire la suite...)
30 avril 2021
Résumé Le client, un fabricant de dispositifs de traitement au laser, avait besoin de faire traduire trois guides d’utilisation vers huit langues européennes. Les dispositifs commercialisés dans l’Union européenne doivent être entièrement conformes au Règlement européen relatif aux dispositifs médicaux (RDM de l’UE). Une validation […] (Lire la suite...)
13 avril 2021
Résumé Notre client, un chef de file mondial dans le secteur pharmaceutique et biotechnologique, produit des vaccins destinés aux humains et aux animaux. Son siège social se situe en Allemagne, mais il possède également des filiales et des succursales au Canada, en Chine, au Danemark, […] (Lire la suite...)
14 mai 2020
Résumé Pour faire approuver ses produits sur un marché étranger fortement réglementé, un équipementier d’envergure mondiale devait rapidement faire traduire ses guides d’utilisation et ses consignes de sécurité, soit un grand ensemble de textes techniques. Le défi Agilité. C’était le mot d’ordre en gestion de […] (Lire la suite...)