cat tools

September 13, 2021

Translation memory: how and why we maintain it

A translation memory reduces translation costs and turnaround times for frequently updated content. TMs streamline the process by helping identify all new content and auto-filling unchanged translations from prior versions. Who benefits most from translation memories? Our service to on-going clients includes translation memory maintenance. […] (Read more...)

December 31, 2020

Case study: Translation for medical supply catalogs

Executive Summary Our client, a global business headquartered in Korea, manufactures medical supplies and devices. They needed translation for medical supply catalogs. Their marketing material was originally translated into Latin American Spanish by another language provider. However, the client was not satisfied with the service. When […] (Read more...)

December 24, 2020

Case study: Large volume Chinese-English technical translation

Executive Summary Our client, an engineering firm, provides integrated, sustainable solutions for environmental restoration and property redevelopment. They also provide new construction design and building. The firm retained Scriptis for Chinese-English technical translation of a large volume of documents in connection with litigation involving the […] (Read more...)

December 14, 2020

What are CAT tools and how do they benefit you?

What Are CAT tools and how do they benefit you? What are CAT tools? Almost all professional translators use computer-assisted translation (CAT) tools. These are not the same as automated translation engines. They do not replicate or replace humans’ unique ability to interpret meaning. Instead, […] (Read more...)

December 7, 2020

Case Study: Technical translation for operating manuals

Executive Summary Our client, a global provider of packaging solutions, required translation for operating manuals and other materials. The client sold machines used for bottling pharmaceuticals. The machine labels, the human-machine interface, and operating manual all required translation into multiple languages. The Challenge The content […] (Read more...)