mobile app localization

March 1, 2024

Fintech translation for the French Canadian market

Fintech translation for the French Canadian market The term “fintech” includes applications and software that allow people or businesses to digitally access and manage their finances. A huge part of what makes a particular app like Venmo successful is the trust it inspires in its […] (Read more...)

August 24, 2022

Case study: automotive website translation for a global car manufacturer

Executive Summary Our client, the Canadian division of a global car manufacturer, decided to redesign their website. Scriptis partnered with their new web design agency to provide French translation. In addition to sections for owners and dealers, the site included a “car configurator” tool allowing […] (Read more...)

August 11, 2021

Korean software localization: unique challenges of a unique language

Korean software localization: unique challenges of a unique language With over 40 million Internet users, South Korea is one of the most wired countries in the world. Reaching the fourth-largest Asian economy requires translation and localization for technical content, mobile apps, and software. However, translation […] (Read more...)

January 8, 2021

Case study: Mobile app localization & voice recording

Executive Summary Our client helps world travelers confidently locate, access and pay for quality healthcare all around the world. They contracted with Scriptis for mobile app localization. The iOS and Android app allows travelers to translate useful health-related phrases and terms between English and 13 […] (Read more...)

December 23, 2020

What is pseudo-translation?

What is pseudo-translation? If someone at Scriptis tells you they are running a pseudo-translation on your content, don’t worry. It doesn’t mean that we’re off our game. Pseudo-translation allows us to spot potential problems in the layout or display of your translated document, website, or […] (Read more...)