Translation for technical terms: building a glossary When a client comes to us with a specialized translation job, we recommend translation for technical terms followed by creation of a multilingual glossary to guide the translation process. Most industries have their own specialized vocabularies of words […] (Read more...)
November 23, 2020
November 23, 2020
Three steps for an efficient in-country translation review Validating a translation with an in-country review is a great idea for content targeted to a specialized audience or industry. Even the best professional translators may not know everything about your particular field, so a final review might be […] (Read more...)
November 12, 2020
Executive Summary Our client develops mobile apps to increase efficiency of WiFi hotspots. Their English-language app sold fairly well in foreign language markets, so they decided to increase sales with mobile app and website translation into Arabic, Chinese, French, German, Portuguese, Russian, Spanish, and Turkish. […] (Read more...)
November 3, 2020
Mobile app translation and localization: best practices Mobile app translation opens up opportunities in new markets. If you’re not familiar with the translation and localization process, you may wonder where to start. For excellent outcomes, follow these best practices. Start in development You should plan […] (Read more...)
October 30, 2020
Software localization best practices If you plan to market your software solutions globally, translation and localization are essential steps. From the outside, the software localization process can look like a “black box.” Let’s open the box. Understanding software localization best practices helps you prepare for […] (Read more...)