Blog

September 1, 2020

Translating voice-overs for e-learning: best practices

Translating voice-overs for e-learning: best practices When planning for multilingual e-learning, an instructional designer can choose between subtitles or voice-overs. Subtitles are less expensive, but voice-overs are better when on-screen activities require the viewer’s full attention. In addition, voice-overs can foster a closer engagement with […] (Read more...)

September 1, 2020

What is localization engineering?

What is localization engineering? The cost of a document translation project depends on three things:  the language pair (some are more expensive than others), the size of the document (usually based on the word count), and the level of specialization required by the translator (subject matter experts are more expensive).  A website […] (Read more...)

September 1, 2020

What does the ISO 17100 translation services certification mean for our customers?

What does the ISO 17100 translation services certification mean for our customers? Our ISO 17100 certification demonstrates to our prospective clients that our processes and policies meet the highest international standards for the language service industry. The certification is a source of professional pride, and […] (Read more...)

June 8, 2020

Scriptis Translations expands language services with acquisition of MTM LinguaSoft

The merger positions Scriptis as a North American leader in localization services. Laval, Canada and Philadelphia, USA:  Scriptis, a Canadian ISO 17100-certified leader in business translation and localization solutions, has acquired MTM LinguaSoft, a US-based language services company known since 2003 for blending linguistic, cultural and […] (Read more...)

May 20, 2020

How to Localize for the Chinese Marketplace

By the Scriptis team Many businesses are anxious to take advantage of the Chinese market with its population of 1.4 billion, its exploding middle class, and its growing number of extremely affluent upper-class consumers. But jumping into the Chinese market without adequate preparation and brand localization […] (Read more...)