Blogue

11 mai 2021

La traduction de vidéos : comment concevoir des vidéos faciles à traduire

La traduction de vidéos : comment concevoir des vidéos faciles à traduire Créez-vous des vidéos dans le but de former ou d’informer un auditoire international? Selon les prévisions de l’indice VNI (Visual Networking Index) de Cisco, la hausse de popularité des vidéos va continuer de s’accélérer. Celles-ci […] (Lire la suite...)

11 octobre 2021

Étude de cas : Traduction relative aux dispositifs médicaux, rétrotraduction et éditique

Résumé Notre client, un fabricant de dispositifs médicaux, avait besoin de services de traduction pour introduire son système de prothèse articulaire sur le marché européen. Le contenu à traduire comprenait des notices, des instructions chirurgicales et des brochures d’information sur la manière de se préparer […] (Lire la suite...)

13 avril 2021

Services de traduction marketing : comment préparer votre contenu original

Services de traduction marketing : comment préparer votre contenu original Vous pénétrez de nouveaux marchés dans le monde, et vous devez localiser votre contenu pour un public étranger. La traduction de votre site Web semble évidemment la première étape à franchir. Mais, qu’en est-il des articles […] (Lire la suite...)

8 janvier 2021

Étude de cas : Traduction d’applications mobiles et enregistrement de voix

Résumé Notre client aide les voyageurs à trouver, à se procurer et à payer des services de soins de santé de qualité dans le monde entier, et ce, en toute confiance. Il a fait appel à Scriptis pour mener à bien son projet de traduction […] (Lire la suite...)

15 février 2021

Étude de cas : Traduction pour le secteur de l’assurance de l’anglais au français

Résumé Notre client offre une expertise-conseil, de la formation et des solutions d’affaires aux conseillers en assurance vie qui travaillent avec des clients bien nantis. Il a communiqué avec nous pour la première fois en 2004, alors que sa petite équipe était située à Montréal. […] (Lire la suite...)