Résumé Pour faire approuver ses produits sur un marché étranger fortement réglementé, un équipementier d’envergure mondiale devait rapidement faire traduire ses guides d’utilisation et ses consignes de sécurité, soit un grand ensemble de textes techniques. Le défi Agilité. C’était le mot d’ordre en gestion de […] (Lire la suite...)
4 octobre 2021
La traduction conforme au RDM de l’UE Le Règlement (UE) relatif aux dispositifs médicaux de l’Union européenne, ou RDM de l’UE, a pris effet en mai 2021. Les fabricants doivent dorénavant se plier à différentes normes encadrant l’étiquetage et les notices d’utilisation des dispositifs médicaux. Le […] (Lire la suite...)
19 avril 2021
Bien préparer la traduction de sites web pour obtenir des résultats optimaux La traduction de votre site web en plusieurs langues (ou même en une seule) peut être une tâche colossale. C’est pourquoi nous nous efforçons de simplifier le processus autant que faire se peut. […] (Lire la suite...)
9 septembre 2021
Traduction des formulaires de consentement éclairé La traduction des formulaires de consentement éclairé demande une certaine expertise, des connaissances culturelles et l’application d’un processus d’assurance qualité rigoureusement documenté. Pourquoi traduire les formulaires de consentement éclairé? Avant de prendre part à une étude de recherche médicale, […] (Lire la suite...)
11 mai 2021
La traduction de vidéos : comment concevoir des vidéos faciles à traduire Créez-vous des vidéos dans le but de former ou d’informer un auditoire international? Selon les prévisions de l’indice VNI (Visual Networking Index) de Cisco, la hausse de popularité des vidéos va continuer de s’accélérer. Celles-ci […] (Lire la suite...)