Blogue

4 octobre 2021

La traduction conforme au RDM de l’UE

La traduction conforme au RDM de l’UE Le Règlement (UE) relatif aux dispositifs médicaux de l’Union européenne, ou RDM de l’UE, a pris effet en mai 2021. Les fabricants doivent dorénavant se plier à différentes normes encadrant l’étiquetage et les notices d’utilisation des dispositifs médicaux. Le […] (Lire la suite...)

26 juin 2020

Voici Traductions Scriptis et son comité de direction, en anglais et en français

Voici Traductions Scriptis et quelques-uns de ses professionnels qui en forgent la culture. Les scénarios en anglais et en français ont été rédigés en parallèle dans l’optique d’une vision commune, mais adaptée aux particularités idiomatiques des deux langues. Un traitement que, dans notre industrie, certains appellent adaptation ou transcréation. (Lire la suite...)

8 juin 2020

Traductions Scriptis acquiert MTM LinguaSoft, cabinet de traduction américain

L’entreprise entre de plain-pied aux États-Unis tout en enrichissant son offre de services de localisation. Laval, Canada et Philadelphie, États-Unis, le 8 juin 2020. ­- Scriptis, cabinet canadien de services de traduction certifié ISO 17100 et CAN/CGSB-131.10, annonce aujourd’hui qu’elle a conclu l’acquisition de MTM LinguaSoft, une société […] (Lire la suite...)

14 mai 2020

Étude de cas : Traduction technique à grand volume

Résumé Pour faire approuver ses produits sur un marché étranger fortement réglementé, un équipementier d’envergure mondiale devait rapidement faire traduire ses guides d’utilisation et ses consignes de sécurité, soit un grand ensemble de textes techniques. Le défi Agilité. C’était le mot d’ordre en gestion de […] (Lire la suite...)

24 août 2022

Étude de cas : Traduction d’un site web du secteur de l’automobile pour un constructeur mondial

Résumé Notre client, la division canadienne d’un constructeur automobile mondial, a décidé de remanier son site web. Scriptis a travaillé avec la nouvelle agence de conception web du client pour lui fournir la traduction du site vers le français. En plus des sections réservées aux […] (Lire la suite...)